
課文原文
哈姆萊特莎士比亞
摘要: 第五幕 (二) 哈: 時(shí)間是非常的短促, 可是, 它是屬於我的-- 取人性命, 快之可如喊『著!』 不過, 善良的赫瑞修, 我很抱歉我對(duì)雷爾提失去了控制, 因?yàn)橛晌业奶幘? 我能了解他的立場(chǎng)。 我將設(shè)法去爭(zhēng)取他的諒解。 不 ... 第五幕 (二) 哈: 時(shí)間是非常的短促, 可是, 它是屬於我的-- 取人性命, 快之可如喊『著!』 不過, 善良的赫瑞修, 我很抱歉我對(duì)雷爾提失去了控制, 因?yàn)橛晌业奶幘? 我能了解他的立場(chǎng)。 我將設(shè)法去爭(zhēng)取他的諒解。 不過, 那也實(shí)在是因?yàn)槲乙姷剿目鋸埮e動(dòng), 才會(huì)使我怒火沖天的。 赫: 不要作聲, 誰來了? [朝臣奧斯力克入] 奧: {必恭必敬的行個(gè)大禮} 恭迎王子殿下歸返丹麥! 哈: 我謙卑的謝謝你。 {私下對(duì)赫瑞修} 你認(rèn)識(shí)這位點(diǎn)水蜻蜓嗎? 赫: 不認(rèn)得, 殿下。 哈: 那是你的福氣, 因?yàn)檎J(rèn)得他是件惡事。 他擁有很多肥沃良田。 任何一頭畜牲, 只要它是萬頭畜牲之主, 它的畜舍就會(huì)被擺在國王的餐桌旁。他是支饒舌的烏鴉; 不過, 就如我所說, 他擁有大量的泥土。 奧: {深深的鞠恭, 帽子碰地} 甜美的殿下, 您若有空, 我想為國王傳句話... 哈: 那么, 先生, 我一定會(huì)洗耳恭聽的。 請(qǐng)你把帽子戴好, 它是用在頭頂上的。 奧: 謝謝, 殿下, 今天很熱。 哈: 不, 相信我, 今天很冷, 在吹著北風(fēng)呢。 奧: 是蠻冷的, 殿下, 真的是。 哈: 不過, 我認(rèn)為, 依我的體質(zhì)來講, 它還是很悶熱。 奧: 非常的悶熱, 殿下, 悶熱的就像....我無法形容... 殿下, 陛下教我告訴你, 他已在你的頭上下了一筆大注; 先生, 事是如此... 哈: [作手勢(shì)教他把帽子戴好] 我求你, 記得嗎? 奧: 不, 好殿下, 我還是這樣比較舒服, 真的。 {用帽子扇涼} 先生, 宮中現(xiàn)在新來了一位雷爾提先生; 請(qǐng)相信我, 他是位完完全全的紳士, 充滿了最卓越的優(yōu)點(diǎn), 有著翩翩的風(fēng)度與堂堂的相貌。 真的, 套句雅話, 他不愧是個(gè)貴族之楷模、典范; 您也將發(fā)現(xiàn), 他的本人就代表了一位『紳士』所應(yīng)有。 哈: 先生, 你把他形容得真是淋漓無愧; 不過, 我曉得, 若欲分門別類的列出他的所有優(yōu)點(diǎn), 那它將無從算起, 數(shù)目將龐大的令人癡傻, 就像面對(duì)其快帆之船, 我們將永遠(yuǎn)望塵莫及。 他的品德也是舉世罕見, 除了他自己的鏡中影之外, 世上可說無人能與他媲美。 若有人欲與他比較, 那他只配當(dāng)他影子而已。 奧: 殿下把他說得一點(diǎn)兒也不錯(cuò)。 哈: 但此話之用意是何在? 為何我們要一味的把這位先生圜繞於我們傭俗的唇齒之間? 奧: {愣住} 先生? 赫: {對(duì)奧斯力克} 你自己的語言, 換個(gè)人來講, 就不懂了? 你該專心的去聽。 哈: {解釋剛才的話} 你向我提起這位紳士的目地是何在? 奧: 您在說雷爾提? 赫: {譏笑奧斯力克} 他的錦囊已空, 金言已盡。 哈: 我正是在說他。 奧: 我知道您并不是不曉得... 哈: 我希望你確實(shí)是如此, 先生; 就算你是, 那它對(duì)我也無益處。 怎樣, 先生? 奧: 我知道您并不是不曉得他很了得... 哈: 那我可不敢承認(rèn), 除非我有意與他比個(gè)高下。 欲知他人底細(xì), 先得認(rèn)清自己。 奧: 我的意思是, 先生, 他的武功了得。 據(jù)他的手下說, 他乃舉世無雙。 哈: 他用的是什么兵器? 奧: 長(zhǎng)短雙劍{注1}。 哈: 那是兩件兵器, 嗯... 奧: 國王已以六匹巴巴利{注2}駿馬為注和他打賭, 先生; 他也相對(duì)的提出了--據(jù)我所知--六柄法國長(zhǎng)劍、短刃及其附件, 懸掛之佩帶等等。 不瞞您說, 其中有三套載架尤是精美; 它們吻配其鞘, 乃精工巧匠所制。 哈: 你所謂的『載架』是何許東西? 赫: 我就料到你需要個(gè)注解在後頭。 奧: 載架, 先生, 就是那掛劍的皮帶。 哈: 假如我們能在身邊懸掛一尊炮, 那么, 這個(gè)名詞可能比較恰當(dāng)。 直到那時(shí), 我們還是稱它為『皮帶』罷。 好了, 繼續(xù)說...六匹駿馬對(duì)六柄長(zhǎng)劍及其附件, 還有三套精致的『載架』...這是個(gè)法國人對(duì)丹麥人之賭呀! 他們?yōu)楹我氯绱说馁€注呢? 奧: 國王已打賭, 先生, 他與您交手的十二回合中, 他的命中次數(shù)將決不超你於三。 雷爾提卻打賭他在十二回合中必能擊中您九次。 殿下要是不棄, 此事可立即能有一試。 哈: 要是我回答個(gè)『不』呢? 奧: 我的意思是, 殿下, 請(qǐng)您親身去與他比較個(gè)高低。 哈: 先生, 倘若陛下容允, 我將在廳內(nèi)走走, 此刻是我的運(yùn)動(dòng)時(shí)間。 要是兵器已被搬出, 那位先生也同意, 并且王上也無變掛, 那么, 我將盡我的能力去為他贏個(gè)勝利; 我若不能得勝, 那我贏得的僅將是些羞恥, 將甘敗下風(fēng)。 奧: 您要我如此的去稟告嗎? 哈: 你可用自己的美言妙語去傳達(dá)我的意思。 奧: {深深的鞠躬告辭} 我向殿下恭 我的服務(wù)。 哈: 再見, 再見。 [奧斯力克出] {對(duì)赫瑞修} 他這般的自 也好, 因?yàn)闊o人有他的花腔口舌。 赫: {指其華麗的帽子} 這支田鴨子, 就這樣頭戴蛋殼的跑了。 哈: 他在哺其母乳之前, 還要向奶頭諂媚恭為一番呢! 我認(rèn)得許多此等之人, 他們?cè)诖烁瘮〉臅r(shí)代里非常得寵; 他們只懂得些表面功夫, 靠著一些模彷來的語氣與外表, 就能躋身於名流大儒之間。 給他們一個(gè)真正的考驗(yàn), 他們的幌子立即將成為泡影。 [一貴族入] 貴族: 殿下, 王上剛才遣派了奧斯力克來向您傳旨, 現(xiàn)在他回報(bào)說殿下已在廳中等候陛下旨意。 此時(shí)陛下欲知, 您是要馬上和雷爾提比賽呢, 還是待會(huì)兒再說? 哈: 我的主意已定, 一切將聽從陛下的指示; 如果他已準(zhǔn)備齊全, 那我亦然。 此刻或任何時(shí)候, 只要我能像現(xiàn)在一般的有能力就可。 貴族: 國王、皇后、與眾臣們馬上駕到。 哈: 來得正是時(shí)候。 貴族: 皇后希望您在比賽之前能與雷爾提客氣的寒喧幾句。 哈: 我將聽從她的指意。 [貴族出] 赫: 殿下, 您會(huì)賭輸?shù)摹?哈: 我想不會(huì)的; 他赴法國以後, 我曾不斷的練習(xí); 按此賭規(guī), 我必能把他擊敗。 我想, 你也許不能體會(huì)到我心中對(duì)此事之憂慮, 不過, 此事不打緊... 赫: 可是, 殿下... 哈: 說來可笑, 一些會(huì)使婆娘疑慮的瑣事... 赫: 您的內(nèi)心若有顧慮, 那您就應(yīng)該去聽從它。 我會(huì)阻止他們來此的, 就說您不舒服。 哈: 那可不必; 我們不能迷信預(yù)感, 因?yàn)檫B一支麻雀之死, 都是預(yù)先注定的。 死之來臨, 不是現(xiàn)在, 即是將來; 不是將來, 即是現(xiàn)在; 只要對(duì)它有所準(zhǔn)備就好了。 既然無人能知死後會(huì)缺少些什么, 早死有何可懼? 任它來罷! [一張桌子被侍從們排開, 鼓號(hào)齊響後一隊(duì)軍官持墊魚貫而入。 國王、皇后、雷爾提、奧斯力克、與眾朝臣入。 眾侍從持劍入。 ] 王: 來, 哈姆雷特, 來握這支手。 [把雷爾提的手放在哈姆雷特的手中] 哈: {對(duì)雷爾提} 請(qǐng)?jiān)徫? 先生, 我得罪了你; 請(qǐng)?jiān)徫? 因你是位紳士。 在座的諸位都曉得, 你也必曾聽聞, 我患有嚴(yán)重的瘋癥。 我所做的, 傷害了你的感情與榮譽(yù), 使你懷恨在心; 但是, 現(xiàn)在我要說, 那是我的瘋癥所為。 對(duì)不起雷爾提的, 是哈姆雷特嗎? 不, 決對(duì)不是哈姆雷特! 倘若哈姆雷特喪失了他的心志, 然後他不由自主的去做了一些對(duì)不起雷爾提之事, 那么, 這些事情不是哈姆雷特所干的, 而哈姆雷特也不會(huì)承認(rèn)。 但是, 這些事情是誰干的呢? 就是哈姆雷特的瘋癥所干的! 既是如此, 那么, 哈姆雷特本身也就是一個(gè)受害者, 而他的瘋癥也是可憐的哈姆雷特之?dāng)橙恕?先生, 我現(xiàn)在要在諸位觀眾的面前鄭重聲明, 我并無蓄意為惡, 希望由此能得到你的寬宏諒解, 讓你能明白, 我是在無意中把箭矢射越了屋脊, 而傷害到了我的一位弟兄。 雷: 以我的受創(chuàng)感情而言--光仗著它就足夠使一人去圖謀報(bào)復(fù)-- 我已滿足了。 但是, 以我的榮譽(yù)而言, 為了維護(hù)其完整, 我仍是冷漠無衷。 未經(jīng)大眾敬仰的父老們調(diào)停判決此事之前, 我是無法平息此恨的。 不過, 在那之前, 我能領(lǐng)會(huì)你的表白, 曉得它乃出自誠意, 而不會(huì)去辜負(fù)它的。 哈: 我樂意的接受此言, 并以兄弟之情展開這場(chǎng)競(jìng)賽。 取劍來罷! 雷: 來, 也給我一柄。 哈: 把我當(dāng)作你揮耍之劍吧, 雷爾提! 依我之庸才, 你的技藝必能如黑夜之明星, 大放其光彩。 雷: 先生取笑了! 哈: 我發(fā)誓沒有。 王: 拿劍來給他們罷, 奧斯力克。 哈姆雷特愛侄, 你懂得賭規(guī)嗎? 哈: 懂得, 主公。 您已下注在實(shí)力較弱的那一方。 王: 我并不為此憂慮; 我曾領(lǐng)教過你們二位的劍技, 既然他的實(shí)力近來大有進(jìn)步, 所以他按賭規(guī)應(yīng)讓你數(shù)招。 雷: {發(fā)覺他拿的不是毒劍} 這柄太重了, 讓我試試另一把。 哈: {揮耍他的劍} 這柄很適合我。 這些劍都是一般長(zhǎng)嗎? 奧: 是的, 我的好殿下。 [二人準(zhǔn)備開始競(jìng)賽。 侍從們端酒出來] 王: 請(qǐng)把這盅酒擺在那桌上; 倘若哈姆雷特?fù)糁械谝换虻诙? 或在第三回合里取得勝利而停賽, 那么, 炮臺(tái)之炮將一齊鳴放, 朕也將敬酒為他祝賀, 并將在杯中投入一顆珍珠, 它比我國四位先王皇冠上所戴之珍珠還更名貴。 拿酒來吧! 讓隆隆的鼓聲傳信於號(hào)角, 號(hào)角傳信於炮手, 炮手傳信於蒼天, 蒼天再傳信於大地: 本王今日將為哈姆雷特開懷痛飲! 來, 開始罷! 裁判們, 請(qǐng)看好。 哈: 來罷, 先生! 雷: 來呀, 殿下。 [開始斗劍] 哈: 著! 雷: 沒中! 哈: 裁判! 奧: 擊中了, 顯然的擊中了。 雷: 好罷, 再來! {作手示要再賽} 王: 稍候, 把酒給我。 {自己先喝一大口} 哈姆雷特, 這顆珍珠是屬於你的, 祝你建康! {投毒藥於杯中} [鼓、號(hào)、炮聲齊鳴] {對(duì)侍從} 把杯子端給他。 哈: 請(qǐng)暫且把它擱在一邊, 讓我先斗完這回再說。 [又開始斗劍] 又中了! 你怎么說? 雷: 被你點(diǎn)中了, 我承認(rèn), 被你輕輕的點(diǎn)中了。 王: 吾子將勝羅... 后: 他體胖氣急; 來呀, 哈姆雷特, 用我的手帕去擦你的額頭。 哈姆雷特, 母后為你的好運(yùn)敬酒! {舉毒酒至唇欲引} 哈: 謝母后! 王: 葛簇特, 別喝! 后: 我想喝, 對(duì)不起。 [喝口酒後捧杯給哈姆雷特] 王: [私下] 那是毒酒, 已太遲了... 哈: {對(duì)皇后} 我現(xiàn)在還不敢喝, 母親, 待會(huì)兒再說。 后: 來, 讓娘擦你臉上的汗水。 雷: {對(duì)國王} 主公, 這回我會(huì)擊中他的。 王: 我看不見得。 雷: [私下] 雖然我的良心使我?guī)缀跸虏涣耸? 哈: 來第三回合罷, 雷爾提, 別浪費(fèi)時(shí)間了; 使出你的全力罷, 我懷疑你只是在消遣我呢。 雷: 你以為? 來吧! {他們?nèi)冉讳h, 揪纏於一團(tuán); 奧斯力克用力的把他們扯開} 奧: 雙方打個(gè)平手。 雷: 去你的! {雷爾提在亂中趁哈姆雷特不備, 刺哈姆雷特一劍} [哈姆雷特因被雷爾提偷襲而受傷, 所以怒火填胸, 持劍猛攻。 一陣混亂中, 雙方的劍都落在地上, 然後各方把對(duì)方的劍撿起] 王: 把他們扯開, 他們惱怒了! 哈: 不, 再來罷! [哈姆雷特持毒劍刺傷雷爾提; 皇后也在同時(shí)毒性發(fā)作倒於地上] 奧: 大家看看皇后, 別斗了! 赫: 雙方都在淌血! {對(duì)哈姆雷特} 您還好嗎, 殿下? 奧: 您怎么樣, 雷爾提? 雷: 就像支自投羅網(wǎng)的小鳥, 奧斯力克, 我活該被自設(shè)的詭計(jì)害死。 哈: 皇后怎么啦? 王: 她見血就暈過去了。 后: 不, 不...那酒, 那酒! 喔, 我的親愛的哈姆雷特, 那酒, 那酒, 我中毒了... [皇后死] 哈: 唉喲! 狠毒呀! 停止一切, 把門栓上; 奸計(jì), 露出你的面孔罷! [奧斯力克出] 雷: 它就在此, 哈姆雷特; 哈姆雷特呀, 你已經(jīng)死定了! 天下再好之良藥對(duì)你也無效, 你將活不過半個(gè)時(shí)辰。 奸詐之兇器正握在你的手中; 它未上護(hù)套, 并涂有毒汁; 這宗詭計(jì)已轉(zhuǎn)過頭來害了我自己; 你看, 我躺在此, 將永遠(yuǎn)不能再起。 你的母親也被下毒了; 我已無能再說了。 國王...國王就是罪人... 哈: 劍尖也涂了毒藥? 那么, 去發(fā)揮你的毒性罷! [持毒劍猛刺國王] 全體人: 叛國! 叛國! 王: {重傷垂危} 喔, 朋友們, 求你們救救我罷, 我受傷了。 哈: 去罷, 你這個(gè)亂倫、殺人、該死的丹麥王, 去痛飲你的這劑藥罷! 你的珍珠還在里頭嗎? 尾隨我的母親去罷! [強(qiáng)迫重傷的國王喝鴆酒; 國王死] 雷: 這是他的報(bào)應(yīng), 鴆酒是他調(diào)的。 高貴的哈姆雷特呀, 讓我們來互換寬恕罷: 我不怪你殺死我和我父親, 你也勿怪我把你殺死。 [雷爾提死] 哈: 天堂會(huì)赦免你的; 我也會(huì)馬上跟隨你去的。 我將死了, 赫瑞修。 可憐的皇后, 再會(huì)罷。 {對(duì)眾臣} 你們有人面色蒼白, 有人為此慘變戰(zhàn)栗, 但是, 你們只是無言的旁觀者; 只要我能夠有時(shí)間, 我能告訴你們...啊, 不管這些了; 可怖的死神真是個(gè)毫不留情的補(bǔ)快! 赫瑞修, 我死了, 你尚活著; 請(qǐng)你把我的故事告訴給那些不知底細(xì)的民眾們。 赫: 別提這些了; 我雖身為丹麥人, 但是我的內(nèi)心卻像個(gè)古羅馬人(注3); 這里還有些剩酒...{拿起剩下的毒酒欲飲} 哈: 你是個(gè)男子漢, 把杯子給我! {與赫瑞修爭(zhēng)奪酒杯} 放開!老天, 把它給我! {打翻赫瑞修手中的酒杯} 神呀, 如果無人能來揭發(fā)此事之真相, 那么, 我的留名將多么的受到損害! 倘若你曾愛我, 那就請(qǐng)你暫且犧牲天國之幸福, 留在這冷酷的世界里去忍痛告訴世人我的故事罷。 [遠(yuǎn)處傳來軍歌與炮聲] 那是什么聲音? [奧斯力克入] 奧: 福丁布拉少氏, 遠(yuǎn)征波蘭後班師回朝, 為英國大使鳴炮行禮。 哈: 喔, 我將死了, 赫瑞修; 劇毒已經(jīng)克服了我的靈魂, 我將無法活著聽到來自英國之消息; 不過, 我預(yù)測(cè)福丁布拉將被推舉為丹麥王; 他已得到我這垂死之人的贊許; 請(qǐng)告訴他這里所發(fā)生之一切事故。 其馀的, 僅是寧靜... [哈姆雷特死] 赫: 一顆高貴的心, 此時(shí)已碎。 晚安罷, 甜美的王子, 讓一群天使的歌聲來伴你入眠。 [行軍聲由遠(yuǎn)處傳來] 為何鼓聲漸近? [福丁布拉率眾軍士, 偕英國大使們?nèi)隴 福: 盛大的比賽是在何處舉行? 赫: 您想看什么? 您若想看凄慘駭人之景象, 那您可無須再找了。 福: 遍地的死尸告訴了我此地曾發(fā)生過慘案; 驕矜的死神呀, 在您永恒不滅的巢窟里, 您在辦何種宴席, 須要如此血淋淋地同時(shí)殺害這么多王裔、貴族? 英使甲: 這是個(gè)悲慘的景象; 我們從英國帶來了消息, 不過已經(jīng)太遲了: 要聽此消息的耳朵, 現(xiàn)在都已經(jīng)無知覺了。 我們要告訴他, 他的旨意已經(jīng)圓滿達(dá)成: 羅生克蘭與蓋登思鄧已死。 現(xiàn)在我們能去哪里討聲謝言呢? 赫: {指著國王尸首} 不能由他的口中, 即使他還活著, 并能向你們致謝, 他也不會(huì)的, 因?yàn)樗麖膩砦丛甘鼓銈內(nèi)ヌ幩浪麄儭?不過, 既然你們已從波蘭的沙場(chǎng)及英格蘭趕來此處, 在此血腥之時(shí)辰, 那就請(qǐng)您們下令把這些尸體安置於一高臺(tái)上, 讓眾人瞻顧, 并讓我向那些不知情的世人們講解此事發(fā)生之過程。 你們將聽到一些涉及淫欲、流血、及亂倫的故事。 這里頭也有冥冥的判斷、意外的戳戮、設(shè)計(jì)的謀殺、 及自食其果的結(jié)局。 對(duì)這些事情, 我必能做個(gè)忠實(shí)的報(bào)導(dǎo)。 福: 希望我們能盡快的聽到此事之情節(jié), 并能招集眾貴族為聽眾。 至於本人, 我是抱著悲傷的心情來接受此佳運(yùn)的, 我未曾忘卻我在此國所擁有之權(quán)益, 現(xiàn)在它在邀請(qǐng)本人把它收回。 赫: 關(guān)於此事, 我也有一句話要說, 因我曾得到死者的委托, 而他的話在推選國君的過程中帶有極大的影響力。 讓我們立刻就去舉辦這項(xiàng)大典罷, 雖然這是個(gè)人心惶惶的時(shí)刻, 但是這樣去做, 能避免更多的不幸與失誤。 福: 請(qǐng)四位軍官把哈姆雷特的遺體以軍禮抬上高臺(tái), 因?yàn)榧偃缢腔次? 那他必定是個(gè)英明的君主。 為了哀吊他之死, 我們必須以響亮的軍歌及隆重的軍儀向他致敬。 把這些尸體抬上高臺(tái)去罷; 此種景象在浴血的戰(zhàn)場(chǎng)中是常見的, 但是在此卻令人不安。 命將士們放炮! [開始奏出喪禮進(jìn)行曲, 眾人抬尸首慢步出場(chǎng), 後臺(tái)傳來炮聲數(shù)響] --[幕落, 全劇終]--
教學(xué)準(zhǔn)備
教學(xué)目標(biāo)
1. 激發(fā)學(xué)生閱讀名著的興趣;
2. 掌握品讀人物的方法;
3. 培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品的品評(píng)能力。
教學(xué)重難點(diǎn)
教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn)
1. 品讀人物的方法;
2. 啟發(fā)誘導(dǎo)學(xué)生通過討論總結(jié)歸納品讀人物的方法
教學(xué)過程
導(dǎo)語:
文學(xué)是人類文化寶庫中重要的一部分,許多優(yōu)秀的作品,以其獨(dú)特的藝術(shù)魅力,千百年來一直感染著讀者。給人以美的享受,給人以思考和啟迪。前段時(shí)間我們閱讀了莎士比亞的《哈姆雷特》,并且寫出了短評(píng),今天這堂課,讓我們來談?wù)勯喿x《哈姆雷特》的體會(huì)。
對(duì)一部戲劇,我們可以從語言、情節(jié)、人物、主題等方面進(jìn)行品評(píng)。今天我們著重談?wù)劇豆防滋亍分械娜宋镄蜗螅页銎吩u(píng)人物的一般規(guī)律。
二、展示教學(xué)目標(biāo):通過討論掌握品評(píng)人物的方法。(幻燈片2)
三、引導(dǎo)學(xué)生討論:
由于知識(shí)水平、生活閱歷、思想觀念、閱讀心理的差異,不同的人對(duì)同一部作品的評(píng)價(jià)往往是不相同的。
展示恩格斯名言:有一千個(gè)讀者,就會(huì)有一千個(gè)哈姆雷特。(幻燈片3)
下面我想請(qǐng)同學(xué)們談一談,你眼中的哈姆雷特是一個(gè)怎樣的人?
展示《王子復(fù)仇記》劇照:哈姆雷特特寫鏡頭。(幻燈片4)
三、學(xué)生暢所欲言。
從開頭和結(jié)尾可見,哈姆雷特是冷靜而理智的。
哈姆雷特具有堅(jiān)定的信念,富有責(zé)任心。
從哈姆雷特的語言可見,他的善良,叔父的奸詐。
從情節(jié)分析,哈姆雷特是一個(gè)有思想的人。
從語言上看,哈姆雷特復(fù)仇為的是尊嚴(yán)的重建,復(fù)仇是他生存的目的。
從全篇情節(jié)看,哈是一個(gè)悲慘的英雄,是一個(gè)罪人。
哈姆雷特是一個(gè)敢愛敢恨有勇有謀的熱血青年。
從“戲中戲”可見,哈姆雷特的聰明機(jī)智。
哈姆雷特勇敢的承擔(dān)了扭轉(zhuǎn)乾坤的任務(wù),他是一個(gè)矛盾、孝順、懦弱、可悲的人。
從他的話可見,哈姆雷特是一個(gè)厲害的批評(píng)家。
福丁布拉斯與哈姆萊特復(fù)仇之比較,兩點(diǎn)相同,三點(diǎn)不同,由此可見哈姆萊特行動(dòng)上的消極。
從他的語言看出,哈姆萊特是一個(gè)人文主義者。
教師引導(dǎo):
莎士比亞所處的時(shí)代
威廉o莎士比亞(1564—1616)是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期英國最偉大的劇作家和卓越的人文主義思想的代表。馬克思和恩格斯曾提出創(chuàng)作方法上要“莎士比亞化”,稱贊莎士比亞劇作情節(jié)豐富,渾然一體,贊許他歷史劇中的“福斯塔夫式的背景”。他以奇?zhèn)サ墓P觸對(duì)英國封建制度走向衰落和資本主義原始積累的歷史轉(zhuǎn)折斯的英國社會(huì)做了形象、深入的刻畫。
1564年4月23日,莎士比亞出生于英國沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn)的一位富裕的市民家庭。他少年時(shí)代曾在當(dāng)?shù)氐囊凰饕淌诶∥牡摹拔膶W(xué)學(xué)校”學(xué)習(xí),掌握了寫作的基本技巧與較豐富的知識(shí),但因他的父親破產(chǎn),未能畢業(yè)就走上獨(dú)自謀生之路。他當(dāng)過肉店學(xué)徒,也曾在鄉(xiāng)村學(xué)校教過書,還干過其他各種職業(yè),這使他增長(zhǎng)了許多社會(huì)閱歷。
18歲時(shí)他和一個(gè)比自己大8負(fù)的農(nóng)場(chǎng)主女兒結(jié)了婚,幾年后就做了三個(gè)孩子的父親。22歲時(shí)他離開家鄉(xiāng)獨(dú)自來到倫敦。最初是給到劇院看戲的紳士們照料馬匹,后來他當(dāng)了演員,演一些小配角。1588年前后開始寫作,先是改編前人的劇三,不久即開始獨(dú)立創(chuàng)作。當(dāng)時(shí)的劇壇為牛津、劍橋背景的“大學(xué)才子”們所把持,一個(gè)成名的劇作家曾以輕蔑的語氣寫文章嘲笑莎士比亞這樣一個(gè)“粗俗的平民”、“暴發(fā)戶式的烏鴉”竟敢同“高尚的天才”一比高低!但莎士比亞后來卻贏得了包括大學(xué)生團(tuán)體在內(nèi)的廣大觀眾的擁護(hù)和愛戴,學(xué)生們?cè)趯W(xué)校業(yè)余演出過莎士比亞的一些劇本,如《哈姆雷特》、《錯(cuò)誤的喜劇》。
寫作的成功,使莎士比亞贏得了騷桑普頓勛爵的眷顧,勛爵成了他的保護(hù)人。莎士比亞在90年代初曾把他寫的兩首長(zhǎng)詩《維納斯與阿都尼》、《魯克麗絲受辱記》獻(xiàn)給勛爵,也曾為勛爵寫過一些十四行詩。借助勛爵的關(guān)系,莎士比亞走進(jìn)了貴族的文化莎龍,使他對(duì)上流社會(huì)有了觀察和了解的機(jī)會(huì),擴(kuò)大了他的生活視野,為他日后的創(chuàng)作提供了豐富的源泉。
從1594年起,他所屬的劇團(tuán)受到王宮大臣的庇護(hù),稱為“宮內(nèi)大臣劇團(tuán)”;詹姆斯一世即位后也予以關(guān)愛,改稱為“國王的供奉劇團(tuán)”,因此劇團(tuán)除了經(jīng)常的巡回演出外,也常常在宮廷中演出,莎士比亞創(chuàng)作的劇本進(jìn)而蜚聲社會(huì)各界。
1599年莎士比亞參加了倫敦著名的環(huán)球劇院,并成為股東兼演員。莎士比亞逐漸富裕起來,并為他的家庭取得了世襲貴族的稱號(hào)。1612年他作為一個(gè)有錢的紳士衣綿還鄉(xiāng),四年后就與世長(zhǎng)辭。
四、展示:名家觀點(diǎn)擷英。 (幻燈片5)
哈姆雷特不單只是個(gè)悲劇英雄,而且是一個(gè)多思想的少年。(梁實(shí)秋)
哈姆雷特挑著理性的燈籠在尋找大寫的人。(蘇聯(lián)o阿尼克斯特)
哈姆雷特是一位公子,不是一位英雄,報(bào)仇的事他不配干,所以遷延不決。(歌德)
教師試評(píng):哈姆雷特具有遠(yuǎn)大的理想,他最終的目標(biāo)不是復(fù)仇,而是扭轉(zhuǎn)乾坤。
五、總結(jié)
《哈姆雷特》:
《哈姆雷特》是莎士比亞的代表作,集中體現(xiàn)了莎士比亞的思想特點(diǎn)與創(chuàng)作成就,是他的代表作。
(1)《哈姆雷特》的現(xiàn)實(shí)性:
《哈姆雷特》取材于《丹麥?zhǔn)贰分械囊粋€(gè)古老的故事。劇情寫的是中世紀(jì)的丹麥宮廷,但很容易使人聯(lián)想到16世紀(jì)末17世紀(jì)初的英國現(xiàn)實(shí)。
(2)哈姆雷特的形象特征:
①哈姆雷特是一個(gè)文藝復(fù)興時(shí)期人文主義者的典型。
基本特征:身穿墨黑的外套,臉色悲苦沮喪,酷愛思索而又一再延誤行動(dòng)的憂郁的王子。父親給他的責(zé)任是復(fù)仇,現(xiàn)實(shí)要求他的行動(dòng)。哈姆雷特意識(shí)到,他的責(zé)任不是單純地復(fù)仇,殺死一個(gè)克勞狄斯,而是要重整乾坤,消滅一切罪惡,按照人文主義的理想來改造現(xiàn)實(shí)。所以有人稱他為上個(gè)延宕的王子。
哈姆雷特是英國著名的劇作家莎士比來的悲劇《哈姆雷特》中的男主人公。哈姆雷特是丹麥王子,他是個(gè)有理想、好思索的人文主義者。
他的叔父克勞迪斯毒死了他的父親,篡奪了王位,并娶了他的母親。老國王的鬼魂顯現(xiàn),把自己被害的經(jīng)過,告訴兒子哈姆雷特,要他報(bào)仇。他弄清真相后,決心殺死奸王,但又顧慮重重,苦苦思考”生存還是毀滅“這個(gè)問題。
就在下決心動(dòng)手時(shí),不幸錯(cuò)殺了戀人奧菲麗婭的父親。奸王有所察覺把他送往英國,在去英國途中他逃回丹麥,在一場(chǎng)由克勞迪斯安排的比劍中死去。他在臨死前總算刺死了克勞迪斯,但他改變現(xiàn)實(shí)的重大理想并未實(shí)現(xiàn)。
后用“哈姆雷特”來比喻那些遇事猶豫不決、顧慮重重的人。
②哈姆雷特的悲劇是一個(gè)時(shí)代的悲?。?/p>
他與以克勞狄斯為首的宮廷集團(tuán)的斗爭(zhēng)反映了文藝復(fù)興時(shí)期先進(jìn)人物與社會(huì)惡勢(shì)力之間的斗爭(zhēng),這是萌芽狀態(tài)的先進(jìn)力量與強(qiáng)大的惡勢(shì)力之間的矛盾。
同時(shí)他所代表的人文主義思想本身具有局限性(只想依靠個(gè)人的力量來完成改造社會(huì)的巨大任務(wù)),以及他本人在個(gè)性上善于思考而不善于行動(dòng)的弱點(diǎn),也是他導(dǎo)致悲劇的重要原因。
希望同學(xué)們?cè)谝院蟮拈喿x中,能有意識(shí)的運(yùn)用這些方法,當(dāng)然品讀人物形象的方法還有很多,希望同學(xué)們?cè)陂喿x中不斷的補(bǔ)充。
聲明:以上內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),若有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們,立即刪除!所有的觀點(diǎn)由網(wǎng)友個(gè)人想法,不代表本公司也持此立場(chǎng),感謝大家支持!
重慶英沐教育科技有限公司
YMU教育
重慶YMU教育_醫(yī)學(xué)繼續(xù)教育學(xué)分卡
重慶YMU教育_小學(xué)初中高中教育課后輔導(dǎo)
重慶YMU教育_執(zhí)業(yè)醫(yī)師護(hù)士藥師資格考試考前輔導(dǎo)
www.kawsbarofficials.com
www.ymujiaoyu.com
YMU教育(www.kawsbarofficials.com),全國熱線電話:023-89119533;提供醫(yī)學(xué)繼續(xù)教育學(xué)分卡、中小學(xué)課后輔導(dǎo)服務(wù)、執(zhí)業(yè)醫(yī)師護(hù)士藥師資格考試考前輔導(dǎo)等咨詢服務(wù);
